コンビニエンスストアーの店頭で、サンタクロースの真っ赤な帽子をかぶった店員がクリスマスケーキを売る光景は、日本の冬の新しい風物詩と言ってもいいかと思います。
[六日の菖蒲、十日の菊]
とは、
[時機に遅れて役に立たないことのたとえ]
ですが、これに、
[二十五日のクリスマスケーキ]
も、新たにくわえられるのえはないかと思います。
もう一つ。
「近所の仏壇屋の店先に、クリスマスツリーが飾ってあった」
という友人の話から、
[仏壇屋のクリスマスツリー]
ということわざが、新しくできるのではないかと思います。
意味は、
「自分の立場も考えずに世間の風潮に乗る」
とか、
「節操なく金儲けに走る」
とか、どうでしょうか?
仏壇屋の、スキンヘッドの主人は、さすがにサンタクロースの真っ赤な帽子はかぶっていなかったそうですが……