「対話のための対話はしない」
日米首脳間で交わされた言葉は、
「実効性のないアリバイ工作的行為はしない」
という意味かと思いますが、一般にもよく遣われる表現です。
企業では、
〈会議のための会議〉
〈議論のための議論〉
てなことが言われて、
〈反対のための反対〉
なんてことは、既得権益を守ろうする、あるいは自己アピールに必死になっている族なんかがよくやっているようです。
その他、
〈説教のための説教〉
だとか、
〈恋愛のための恋愛〉
だとか、
〈ジョギングのためのジョギング〉
だとか、
〈血圧測定のための血圧測定〉
だとか、本来の主旨を忘れて何かをやっていることを〈〜という〜〉てな形で表現されているようです。
先日、刑務所内で、打順を決めるために喧嘩となった受刑者二人が、それがために出場停止になったという報道がありましたが、
〈試合に出るための争い〉
で試合に出られなかったという皮肉な現象は、世界のあちこちで見られる、
〈平和のための争い〉
のようにも感じました。
え?
(このブログも〈ブログのためのブログ〉やないんかい!)
失礼をばいたしました……